Tag - Russian grammar

Что значит TGIF? What does TGIF mean? Issue 15, 2018.

Thank God its Friday!

В сокращении T.G.I.F. первая буква заменяет thank или thanks? (И почему?)

Если вы английский давно учите, то то, что дальше, вряд ли будет для вас новой информацией, а если совсем недавно в рядах изучающих английский, то вам, полагаю, что будет и интересно, и полезно.

TGIF (американцы чаще пишут с точками: T.G.I.F.)

Буквенная аббревиатура, образованная из первых букв слов в следующей фразе:

Thank God It’s Friday!

(Cлава тебе господи, что сегодня пятница!) употребляется, вестимо, чаще всего по пятницам. Офисным людом и вообще всеми, кто ждёт не дождётся субботы.

КАК ОНО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

В русском языке выражение “ждёт не дождётся” является “неразложимым сочетанием“, а потому знаками препинания никакими не сопровождается. При переводе на русский язык выражение “Thank God” оказывается в роли “выражения междометного характера“, если по терминологии справочной службы ресурса gramоta.ru. Это значит, что  слово “господи” в “Слава тебе господи … ” запятыми не обособляется и с большой буквы не пишется, ибо не обращение вовсе.

PS После слова “господи” мы запятую ставим в “Слава тебе господи, что сегодня пятница!”, так как там далее союз “что”, но это другой пунктуационный case вообще )

ПРОИЗНОШЕНИЕ

Буквенные аббревиатуры произносятся, вестимо, по буквам, то есть как в алфавите следует назвать каждую букву, потому произносится T.G.I.F. вот так: (RUS ти-джи-ай-ЭФ) или ПОСЛУШАЙТЕ в нормальной озвучке:


Source: LDOCE

ИЗВЕСТНЫЙ ЗАТЫК 1

Даже неплохо знающие английский нет-нет, а подвиснут на развилке выбора между thank и thanks в этом выражении. Все же знают, что thanks – это спасибо. Чтобы не путаться, следует разобраться с грамматикой этого выражения. Это повелительное наклонение, то есть команда, аналог “стойте”, “идите”, “сядьте”, “встаньте”. “Thank” тут (дословно) значит “благодари(те)”. В этой грамматической форме буква -s у глагола НЕ нужна.

НЕ МЕНЕЕ ИЗВЕСТНЫЙ ЗАТЫК 2

Почему-то в народе вера в орфографическую безгрешность дизайнеров любительских картинок в инете крепка и нерациональна. Даже если люди знают, что it’s – это сокращение от it is (это правильный вариант), всё равно умудряются зашарить у себя где-то на стене в соцсети картинку без апострофа в слове its, которое отвечает уже на вопрос “чей”, и переводится, как “его, её”, т.е. в данном сокращении “ни к селу, ни к городу”.

T.G.I.F.!


Вы только что дочитали пятнадцатый выпуск серии ELN Insider, “Behind the Scenes”.