English for Schools. Школьный английский: Украина

Изучаю вопрос “английский в украинских школах” – родителями на заметку (в том числе родителям в других странах, если детей переводят из школы в школу в разных странах, или ищут пару для занятий английским онлайн в ELN – дети из каких стран могли бы заниматься английским вместе, чтобы 2 в 1 – и английский, и к экзаменам.

В украинской системе образования, как и в эстонской (отдельно пост будет, допишу позже), дети могут сдавать вместо государственных экзаменов или тестов (тут доуточнить надо) международный по разным языкам – пересечения есть по некоторым экзаменам.

Например, можно сдать IELTS или готовиться по программе подготовки к IELTS, так как в его можно сдать вместо и экзамена в 9 классе, и в 11 классе (Украина – тут неясно – это не вместо экзамена в 12 классе, а в 11 классе вместо теста?), и в 12 классе (но сдать можно раньше, в 11 классе тоже) вместо госа за 12 класс (Эстония).

В обеих странах госэкзамен уровня B2 – можно просто учиться по учебникам B1 – B2 кембриджской линейки или даже просто CEFR B1-B2, если план сдвать госы. То есть по любым хорошим учебникам, в которых материал сообразно возрасту.

В Эстонии занятия по учебникам PET, FCE, CAE выводят на сдачу CAE, который можно при хорошем английском сдать за счёт государства в 11-12 классах. Если средне тянет подросток программу, но сдать может экзамен на проходной балл, то тоже хорошо (тут за свой счёт тогда) – и от госа освобождение, и потом и любой вуз до самой старости сдан нужный экзамен по английскому – он и на бакалавра, и в магистратуру, и на докторскую программу, и (тут не учли политики, ахиллесова пята) – и для эмиграции в Австралию.

СAE для эмиграции равнозначен IELTS 7777, только его пересдавать каждые два года не надо, если минимально на Grade C cдан и 180 баллов по каждому навыку по кембриджской шкале набрано. Это соответствует началу уровня CEFR C1.

Если на CAE подростку сдать не получается – всё-таки B2 или B1 у него, то можно сдать FCE или PET в гимназии – они тоже освобождают от госа за 12 класс по английскому в Эстонии. Мелочь, а приятно.

В обеих странах можно школьникам заниматься по программе (учебникам) Focus любого издания для подростков, так как он готовит к Pearson Exam, который тоже годный на замену экзамена в 12 классе в обеих странах.

И со старшеклассниками (9-12 классы в международной системе – это high school, гимназия, термин американский) посерьёзнее можно брать взрослый Open World A2, B1, B2, C1 – cмотря какой уровень.

Если английский нужен для эмиграции или общего развития языка, то по формату CLIL программы можно смотреть (если родители ребёнка до окончания школы планируют перевезти в англоязычную страну) – в нашей школе есть такая программа на базе New Inspiration / Beyond линеек издательства Macmillan + раздаточных предметных worksheets от самых разных издательств (сейчас над ней работаю), объединяюшая английский и изучение лексики по разным предметам (готовит ребёнка к учёбе на английском – даже если никуда не поедет в другие страны, в своей будет учиться, но в вузе будут предметы на английском или возможность поехать по обмену).

Итого

Украина- ZNO в 11 классе– здесь проще, speaking part- нет вообще, то есть экзамен состоит из reading, listening ( и то ввели только несколько лет назад), Use of English и writing.

Есть ещё DPA – в 4, 9,11 классах. Тут вроде бы можно сдавать международные экзамены вместо DPA.

9 класс – A2+ / B1 ( для школ с углубленным изучением)

11 класс – B1/B2 соотвественноВот список, правда , за 2019 год, новее пока (Feb 2021) нет.

На официальном сайте (скрины выше) есть перечень того, что школьники должны знать по грамматике (для украинских школ перечень) – для Эстонии в Riigiteataja (допишу в отдельном посте).

May be an image of 9 people and text
Oxford Exam Trainer – в 9 классе украинских школ по зелёному занятия, в 10-11 (12) классах. видимо, по красному

Дети украинские занимаются по учебникам линейки Oxford Exam Trainer: по B1 в 9 классе – чисто на экзамен, а потом в старших классах по B2 – зелёному и красному соотвественно. Довольно хорошие – мне понравились. Но там нет говорения – это делает из них красивую девочку, который выкололи глаза.

С репетитором для жизни и будущих работы и учёбы всё-таки нужно говорение добавлять, на мой взгляд, и выбирать либо подготовку к IELTS, либо кембриджскую линейку PET, FCE, CAE – чтобы в 11-12 классе или сразу после иметь возможность сдать либо IELTS, либо FCE / CAE – это откроет двери на участие в программах по обмену студентами Erasmus и прочими подобными, поступления в магистратуру, а также на эмиграцию, если вдруг захочется. И любой экзамен международный looks good on your CV – многие работодатели дают фору при найме сотрудников соискателям, сдававшим международные экзамены по языку.

On cohesion and coherence. О когезиии и когерентности (в английском и не только)

Вот такие замечательные вопросы присылают время от времени в личную почту. Просят в ответ выслать диссертацию или несколько. Желательно самых лучших с прикладной частью. Всегда радуюсь таким воппросам, искренне. Отличный повод забыть про что-нибулдь на плите и заняться написанием ответа. День прошёл не зря.

Как правило, надо разграничивать cohesion and coherence и teaching writing / teaching speaking – это не одно и то же. И этому учатся всю жизнь, вот с каждым учеником что-то ещё доучиваешь. Думаю, что у врачей так же, когда со сложными пациентами работают. 

И обучать в чистом виде ни первому, ни второму, ни cohesion, ни coherence невозможно, ибо это просто параметры у текста, который довольно большой может быть, и помимо этих параметров должны быть другие – и cohesion and coherence, по сути, состоят из … правильно используемых лексики и грамматики с поправкой на понимание жанра, стилистики, уместности и прагматики. 

В устной речи ещё произношение играет роль, а в личном общении – внезапно – фактором становится body language. Кто бы мог подумать. И, как будто этого мало, ещё надо учитывать context, как непосредственно тот, в котором беседуют или читают в заданный момент времени, так и wider context, и туда может входить … вообще всё, вплоть до разговора автора с читателем 10-15 лет назад, на который может быть сделан отсыл, а также всевозможные социо-культурные штуки, и аллюзии на разные всем (и не всем) известные произведения, и тут может быть речь и о литературе, и об искусстве, и о музыке, и событийного плана может быть что-то. Да, “утопиться и закопаться”. Не я задала ваш замечательный вопрос. Если бы ответ был прост, как три копейки, я бы сейчас была без работы – все бы быстро прочитали умные книги и прониклись бы. А тут … непросто. И нет волшебной книги. Не написали ещё.  

Но я попробую всё-таки пояснить, как Атос Атосу, ок?

Самое простое, это думать, что coherence – это логика. Вот самая земная логика, чтобы косяков не было, логических ошибок. Глобально смысл наблюдается? Есть что-то лишнее? “Вода”? Неуместное?

Или, может, какое-то звено в рассуждениях “потерялось”, примера нет, или причины, или корреляцию показали, но сформулировали так, как будто одно из второго всегда всенепременно следует, хотя все знают, что correlation doesn’t mean causation?

Cкриншот с сайта Tyler Vigen-а http://www.tylervigen.com/spurious-correlations

И получили “классику жанра”, которую довольно часто хохмы ради показывают – a spurious correlation, как на графике про Николаса Кейджа (cм. выше)?

То есть “захеджировать” забыли, hedges (оговорки академические, юридические или “бытовые”) не использованы, которые по контексту appropriate? Когерентность бывает “прямым тестом” overt coherence, а бывает завуалированная, когда надо самому немного додумывать, делать inferences and deductions касательно того, что имеет в виду автор (между строк) covert coherence.

Coherence – это не про какие-то особые слова или фразы, или какие-то конкретные грамматические конструкции, хотя в случае hedges есть конкретика, но мало, увы, так как более продвинутые формы – они выходят за рамки того же CPE на сегодня. Не надо путать фактическое свободное владение языком, когерентность и экзамен, это три разные вещи.   

В отличие от coherence, cohesion – это уже механика, само техническое исполнение, синтаксис в отрыве от big idea, которую вы хотите донести до читателя или слушателя (собеседника). То есть это все эти connectives and discourse markers, которые помогают облегчить донесение мысли, соединить словосочетания в простые предложения, простые предложения в сложные, любые предложения – в абзацы, а абзацы – в текст. А тексты помньше иногда надо объединить в некий супертекст, например, главы увязать в какое-то очень большое произведение.

И иногда так, что одно и то же слово или выражение, или предложение и про когезию, и про когерентность, то есть serves two purposes. Так называемые linking words или linkers, это не только and, but, so, because, moreover, however, therefore, furthermore, in conclusion и first(ly)/second(ly). 

Есть аналоги, которые представляют собой синтаксические каркасы по 10-15 слов или целые фреймы на абзац из нескольких предложений. Но про них литература мне не попадалась – их на сегодня корпусной софт не отлавливает, к сожалению, но вопросом занимаются те, кто занят в сфере machine learning / machine translation и artificial intelligence, я в своей практике такое называю синтаксическими формулами и стратегическим говорением или письмом, когда смотрят образец ответа или текста с нужной составляющей или составляющими, выделяют базу  или формулу (“парсят”, от глагола to parse), а потом строят свои ответы или тексты по аналогии.

Очень часто многие элементы формул очень подвижны в том смысле, что можно заменять слова в составе collocations в составе формул, то есть есть совсем свободно заменяемые элементы, у которых есть область определения, как у переменных в математике, только допустимые значения надо задать (типа области определения), а есть параметры и константы (у этих уже с вариативностью построже, первые лимитированно заменяемые, вторые просто намертво сформулированы, и их ничем заменить нельзя).

Немного поможет понятие colligation ещё, оно про proximity элементов и синтаксис, если кратко, то есть речь о syntactic patterns, но это всё равно глубокая теория, и я на практике вижу, что есть ещё третий уровень, который выше синтаксических паттернов, ещё более крупная единица, формула построения высказывания – эта предметная область будет на пересечении дискурса, прагматики, стилистики и чего-то ещё. Очень всё deep.  

С этим придётся как-то жить. Боюсь, что все монографии, книги или статьи  будут либо очень теоретическими (упражнений там не будет, ибо  какие упражнения, если вам надо писать свои тексты и их доводить до ума, детский сад же …), либо сведутся к нескольким упражнениями с инструкциями “заполните  пропуски подходящими по смыслу линкерами” или “найдите и исправьте ошибки”, или “замените то, что попроще, на то, что посложнее”. Чуть более продвинутые задания – это когда надо объединять простые предложения в сложные, но ничего сложнее, чем в Round-up 5 и 6 вы скорее всего не найдёте – то есть, если что-то есть, это авторские дидактические наработки. И заданий на hedging вообще в учебниках EFL/ESL типа нет, как класс, только EAP/ESP немного, такие учебники обычно по грамматике, и вы их все найдёте простым поиском на eflbooks.co.uk или можете ещё на kriso.ee поискать, там помощнее база наименований. 

+ немного ещё по теме в Дзен-блоге (ключевое: Ken Hyland, Martin Bygate, Rob Nolasco, cерия книг Teaching and Researching … , contrastive rhetoric и книга “Collocations and Action Research”)

IELTS Placement Interview — чем отличается от пробного урока? ( incomplete )

NB! Вы читаете о том, как записаться на бесплатное собеседование и диагностику уровня английского в онлайн-школу языков EnglishLab.Net OU – в ней работаю я сама (Stacey) и ещё несколько преподавателей.

ССЫЛКА-переход к инструкциям, как оформить заявку

IELTS placement interview — на той стадии, пока не перешли к тестированию навыка speaking, практически то же самое, что и обычное диагностическое собеседование, т.е. это первая беседа с Вами, в течение которой

* уточняются Ваши пожелания, касательно содержания и формата обучения (1)

* выясняются подробности, касающиеся Вашего подхода к изучению английского вообще,

* и конкретика, относящаяся к тому, что, в плане методов и учебных пособий, было эффективным, а что не очень, в подготовке к IELTS.

* по возможности сразу же после обсуждения ответов на вышеперечисленные вопросы тестируется ваш уровень speaking (в формате IELTS)

(1) (а то вдруг мы с вам философиями не совпадаем — вот тут сразу и выяснится, где расходимся во мнениях, и мирно разойдёмся. Например, верный способ разойтись на этой стадии, это попросить подготовить на 7777 c уровня 5656 за два урока в неделю в течение 1 месяца (8 часов). Почему это так вот нереально, читайте в разделе о 40-часовом курсе и не только.  

NB! в случае записи на подготовку к IELTS, учтите, пожалуйста, что cобеседование может занять от 45 минут до 3.5 часов. 

Обычно устная часть диагностического интервью длится от 45 минут до 90 минут (она проводится бесплатно, может включать общие ответы на вопросы про listening, reading, writing, но не включает в себя подробную диагностику и обратную связь по присланным письменным работам).

Письменная часть занимает от 1.5 до 2.5 часов (cтоимость услуги EUR 24/60 mins + комиссия + может быть VAT 20%, если нет справки резидента, разовую 2 часовую консультацию по writing можно оплатить по PayPal, если все комиссии и налоги включены, то стоимость 1 часа EUR 30.24 и 2х часов EUR 60.48). Если у вас есть справка налогового резидента, или если вы хотите внести оплату от фирмы (в Эстонии или любой другой стране), или вы ИП (не в Эстонии), то вам налог платить не нужно (cтоимость 1 астрономического часа при оплате по PayPal c 5% комиссией будет EUR 25.20, а 2х часов EUR 50.40).

Если вы заказываете счёт на частное лицо на менее, чем 12 занятий, то счёт-фактура будет на оплату по PayPal. Счёт-фактура (инвойс) со ссылкой на PayPal придёт вам на эл. почту от бухгалтерии школы, когда вы предоставите нужны для выдачи счёта-фактуры сканы документов (паспорта или иного ID документа с фото, а также справку резидента, если вам положено VAT exemption, освобождение от налога).

По особому запросу можно также выдать счёт на оплату банковским переводом. Обычно такие счета выдаются тем, кто оплачивает абонемент (пакет) на 40-80 уроков. К таким счетам в банке могут попросить приложить договор на каком-нибудь экзотическом языке (той страны, откуда платёж) – если вам нужен договор не на русском и не на английском языке (на русском и английском есть готовые стандартизированные тексты), то услуги юриста – около 100-200 евро + плата переводчику примерно столько же. По пейпалу никто ничего дополнительно не спрашивает, достатчно указанных в инвойсе по умолчанию terms and conditions на английском языке.

Про цены – для собеседования оптимально оплату произвести по PayPal. Для выдачи счёта без налога, пожалуйста, укажите в заявке, кто у вас уже готова справка резидента.

А что из себя представляет письменная часть IELTS? Что будет на диагностическом собеседовании?

Отправив заявку, вы получите все инструкции ДО собеседования по электронной почте. В зависимости от того, какой именно IELTS модуль (General или Academic), тип (обычный или UKVI, или Life Skills) и разновидность (computer-delivered или paper-based), в инструкциях будет сказано, на какие темы вам нужно будет напечатать текст в реальном времени на специальном сайте или написать от руки на экзаменационных листах в линейку на время без вспомогательных материалов оба экз. задания, потом отсканировать или сфотографировать каждую страницу отдельно и прислать преподавателю на email.

На диагностическом интервью вы разберёте с преподавателем обе работы подробно вместе по критериям оценивания, узнаете, что вы не так делаете, и получите рекомендации, что делать, как самостоятельно, так как и то, как и в чём вам могут помочь в нашей школе. 

ССЫЛКА-переход к инструкциям, как оформить заявку

Как правило Task 1 занимает почти столько же времени обсудить, сколько task 2, потому записываясь на диагностику сразу уточните, как вам будет удобнее – за один раз все 2 часа назначить (с переменой), или же на два разных дня по часу. Как правило, если вы консультацию оплатили сразу на 2 часа, а по факту времени ушло больше, то вам доплачивать не надо. Просто бонус будет. Если времени ушло меньше, то вы либо получите refund остатка оплаченного, но неиспользованного времени, либо сможете использовать время для проверки ещё одной работы или первого занятия (если решите приобрести в ELN курс уроков подготовки к IELTS). 

NB! Задания для классического IELTS writing skills assessment interview находятся на сайте EnglishLab.Net -инструкции доступны и на английском, и на русском языке. Никакие другие тексты для диагностики присылать не нужно. Если по какой-то причине вы уже выполняли эти задания, то укажите этот момент в заявке – я вышлю вам другие.

Если надо и то, и другое, то после устного собеседования, если сразу для письменной части времени нету, надо уточнить время второй встречи.  Желательно продублировать сообщение в скайпе на имейл и наоборот, чтобы точно получилось ответить побыстрее.

А что из себя представляет устная часть IELTS? Что значит «пробный экзамен»?

Если в двух словах, то это выполнение полного набора заданий одного из нескольких сот вариантов теста, которые имеются у преподавателя в «копилке».  По возможности, используется тематика, актуальная в данный момент (в текущем году).

ПРОЦЕДУРА – НАЧАЛО устного теста IELTS – УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ

Экзамен начинается  админ-вопросами (не входящими в экзамен, по официальной версии, но в этот момент вы производите первое впечатление на экзаменатора, потому то, что вы говорите и как – архиважно). Вслед за приветствием идёт просьба предъявить документ, удостоверяющий Вашу личность (понарошку), а затем просьба представиться, и сказать, откуда вы. Нужно уметь отвечать на такие вопросы стандартно, для этого есть специальные разговорные клише. Иногда именно незнание того, что говорят собеседнику, когда подают ему то, что он попросил показать, или не в курсе, что говорят по-английски первым – имя или фамилию, и надо ли называть отчество, когда просят назвать full name, является причиной недобора баллов. Также некоторые начинают вместо кратких нормальных ответов тараторить речь про достопримечательности своего родного Гадюкино на этой стадии, и это тоже не есть то, что требуется, со всеми вытекающими. 

Из более редких проблем, диагностируемых на этой стадии, это непонимание вообще того, что происходит (то есть человек ленится прочитать вот этот текст, что вы читаете сейчас, а ссылка ему всегда даётся на эту страницу). В итоге можно услышать в ответ на просьбу показать паспорт что-то вроде: «Это как? Это как вам его по Скайпу показать?». Аналогичная проблема иногда возникает, когда просишь полное имя назвать – тоже некоторые нервничают так, как будто их, простите за сравнение, про размер трусов спросили или ещё что-то такое глубоко личное: настораживаются или замолкают, или упорно не называют фамилию. Если страх назвать свою реальную фамилию ещё можно понять на той стадии, пока человек ещё не решил, будет заниматься или нет (на стадии выписки счёта помимо фамилии ещё много чего потребуется, помимо фамилии, если что), то вот нежелание поднапрячься в таком случае и назвать что-то такое вымышленное уровня “Сидоров”, уже немного пугает, так как немного симптом, что когда надо будет генерировать идеи для ответов устной части и эссе, тоже сильно просто не будет. 

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Затем переходят к собственно экзамену, который состоит из 3 частей.

Part 1

ССЫЛКА-переход к инструкциям, как оформить заявку

Испытуемому задают 10-12 вопросов по трём (но бывает, что на реальном экзамене спрашивают по двум или четырём) темам, из которых обязательно попадается тема про родную страну/город, либо про работу/учёбу.  Остальные темы относительно непредсказуемы, но их объединяет то, что они все про «образ жизни в той стране, где живёте». В этой части часто встречается вопрос, требующий сравнения того, как дела обстояли по затронутой теме в прошлом, и как это соотносится с тем, что имеем на сегодняшний день. В общей сложности на эту часть отводится около 4-5 минут.

Темы IELTS Speaking (все 3 части) текущего сезона обычно мониторятся методом подписки на мобильные приложения, страницы в соцсетях, сайты преподавателей, готовящих к этому экзамену, тематические форумы, где “тусуются”, готовящиеся к IELTS, а также посредством интервьютирования тех, кто недавно сдавал экзамен, и общения с экзаменаторами. Обычно все темы известны примерно в середине сезона. Их около 40 (в каждой части). В нашей школе большой архив тем прошлых сезонов – за прошлые 10 лет. Темы повторяются. Обычно в EnglishLab.Net мы знаем какие вопросы по (почти) любой теме несколько раньше, сразу в начале сезона, так как нам не надо собирать сами вопросы – нам достаточно узнать название темы. Вопросы у нас есть.

но они не сильно отличаются от тех, которые в сборниках IELTS тестов с точки зрения типа – на них можно научиться отвечать алгоритмически, в этом смысле именно лексическая составляющая большой роли не играет.

Part 2

ССЫЛКА-переход к инструкциям, как оформить заявку

Во второй части вам дают карточку с заданием составить монолог (мини-презентацию) на 1-2 минуты. На подготовку даётся 1 минута, можно делать заметки на черновике.  Вы можете начать говорить сразу, если готовы (что по статистике плохо отражается на Вашей оценке — те, кто не готовятся, сдают эту часть экзамена хуже, и не потому, что их заваливают, а потому, что просто говорят они значительно хуже, чем те, кто готовятся).  Когда минута на «подумать» истекает, экзаменатор просит вас начать говорить. Во время ответа вы можете смотреть и в карточку, и на ваши записи. Если вы не укладываетесь в отведённое время, то экзаменатор вас остановит. При этом имейте в виду, что если вы сделали задание на карточке к моменту, когда вас прервали, то Вам за это «ничего не будет», а вот если не успели по одному или нескольким пунктам что-то сказать, то радоваться тут нечему. 

После того, как вы договорили Ваш монолог, экзаменатор задаст вам 1-3 доп. вопроса по содержанию сказанного. Эти вопросы относятся ко второй части, и отвечать на них нужно лаконично, по существу, в этой миничасти экзамена краткость — воистину сестра таланта.

Part 3

ССЫЛКА-переход к инструкциям, как оформить заявку

В третей части Вам зададут ещё вопросов, обычно на темы, перекликающиеся с Part 2. Стандартно тем в третей части 2, и вопросов — 6-8.  Типы вопросов таковы, что они требуют более развёрнутого ответа (назвать причины, преимущества-недостатки, выразить согласие/несогласие, привести примеры, поразмышлять о будущем, предложеить варианты решения проблемы, и т.п.), чем в Part 1, и тут надо мыслить «шире», перестать думать, что все вопросы на уровне глобуса вашей песочницы. То есть, если спрашивают про то, что лучше: А или B, то речь обо всей планете, а не о вашем городе или вашей стране, и отвечать соотвественно лучше всего в стиле «ну, это как посмотреть + плюс примеры с причинами, иллюстрирующими то, как же вы смотреть предлагаете.  Примеры про «людей вообще» традиционно экзаменаторов раздражают, а конкретика с подробностями («старушка с голубыми волосами из соседнего подъезда, ну, та, у которой собачка в очках и жилетке с вышивкой») — приводит в благодушное настроение и благоприятно отражается на вашей оценке.  Третяя часть редко длится более 6 минут, и весь экзамен занимает около четверти часа.

Когда симуляция экзамена закончена, вы получите feedback по каждому из четырёх критериев оценивания, которые описаны в таблице с официальными критериями оценивания – требованиями к речи на каждом из 9 уровней –  IELTS Speaking public band descriptors . Иначе говоря, вам скажут, как у вас дела обстоят с fluency and coherence (беглостью и связностью речи), lexical resource (лексикой), 
grammatical range and accuracy (разнообразием используемых грамматических структур и грамматической правильностью) и pronunciation (произношением), исправят наиболее грубые ошибки по всем четырём критериям и дадут рекомендации по организации самостоятельной работе. Вы также получите ответы на вопросы про то, какой курс и формат подготовки к IELTS наиболее оптимален в вашем случае. 

А я не хочу тестироваться, можно мне на пробный урок?

ССЫЛКА-переход к инструкциям, как оформить заявку

Не, нельзя, если только у вас не настолько низкий уровень, что вы совсем с нуля, и вас надо обучать разнице между печатными буквами и курсивом (как буквы от руки пишутся). Однако, в случае, если вы совсем не умеете писать, или у вас страхи какие-то, то можно ограничиться только устным интервью. 

Для тех, кто планирует сдавать IELTS, пробный урок представляет собой пробный устный экзамен (см. выше). Если Вы отказываетесь от тестирования во время первой беседы, то на этом процесс записи на уроки замирает до того момента, пока вы не «созреете» до того, чтобы чётко определить, что же «дано» по всем составляющим навыка speaking. В случае, когда нужна помощь не только со speaking, а с writing тоже, может быть проведено несколько placement interviews в разные дни и время (общей родолжительностью до 2.5- 3х часов).

А вот те, кто протестировался уже, вполне могут быть приглашены на один или несколько пробных уроков (именно занятий) в группе или паре на той стадии, когда подыскивается language partner.

О том, как ЗАПИСАТЬСЯ на СОБЕСЕДОВАНИЕ (три шага), читайте на сайте школы.

Подробнее о том, о чём написать в заявке, читайте в соседнем посте.  

IELTS placement interview (по клику будет перезагрузка страницы, “наверх”)

ССЫЛКА-переход к инструкциям, как оформить заявку

IELTS. Complete IELTS bands 4-5, Unit 1 adjectives – (11-12) working-class

По аналогии с the middle class / the middle classes, в случае с “рабочим классом” нужен определённый артикль вне зависимости от того, будет ли фраза в единственном или во множественном числе:

The working class or the working classes are the group of people in a society who do not own much property, who have low social status, and who do jobs which involve using physical skills rather than intellectual skills. (Collins)

Определение из словаря интересно дополнительным чрезвычайно полезным для активного словаря выражением в значении “иметь низкий (высокий) социальный статус” или “относиться к (быть) низкого (высокого) социального статуса) – без артикля:

  • have _ low (high) social status

В роли прилагательного словосочетание working-class пишется через дефис (OALD, СALD)

  • working-class people/families/voters
  • He was born to Irish immigrants and grew up in a working-class neighbourhood.
  • He considers himself working-class, even though he’s a teacher.
  • come from a working-class background

IELTS. Complete IELTS bands 4-5, Unit 1 adjectives – (12-12) run-down

У ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО run-down (пишется через дефис) – три основных значения, судя по определениями в OALD.

1(of a building or place) in very bad condition; that has not been taken care of – если речь о здании или усадьбе (территории), то имеется в виду “в запущенном или аварийном состоянии”, “в запустении”, в котором давно не велось никаких рементных работ или работ по благоустройству

  • run-down building / tenement / shack / block of flats
a run-down building где-то в Индии
  • run-down estate / neighbourhood / area / cemetery
a run-down cemetery где-то в Польше

2 (of a business, etc.) not as busy or as active as it used to be – если речь о бизнесе, то дела в нём идут из рук вон плохо, не в пример, “как раньше”, если раньше всё было хорошо (в упадке)

  • run-down hotel // shopping centre
  • a run-down slate quarry
  • an old run-down factory

[not before noun] (of a person) tired or slightly ill/sick, especially from working hard – если о человеке речь, то сразу важно отметить, что слово не может использоваться перед существительным, только после, и смысл – “чувствовать себя развалиной (уставшим и слегка больным)”, причём обычно в контекстах, связанных с переработкой (“на двух работах”) или трудоголизмом

  • feel tired and run-down
  • She was run-down, thin, with no appetite. (CALD)
She looks tired and run-down. У неё уставший и нездоровый вид (выглядит уставшей и больной)

Если обобщить, то смысл у прилагательного run-down отрицательный, и логично, что фразовый глагол и существительное существуют со схожими значениями – если что-то runs down, то оно “постепеннно сходит на нет, уменьшается, сворачивается, затухает”, а производное существительное “rundown” применительно к бизнесу или какой-то схожей деятельности будет иметь смысл “сворачивания производства” или снижения качества или количества (причём большинсов словарей, в частности MM и COLLINS, отмечают, что это в BrE только в таком смысле слово часто используется)

  • the rundown of British Steel’s activities in Scotland (LDOCE, the process of making a business or industry smaller and less important – cворачивание деятельности скорее всего имеется в виду)
  • The rundown continued and hospitals continued to close. (LDOCE, без дополнительного контекста выделенное слово логичнее всего понять как политику уменьшения финансирования больниц, в связи с чем они “продолжили закрываться”)
  • a massive rundown in the number of students applying for science courses (значительное уменьшение количества студентов, OALD)
  • the rundown of the health service (MM, ухудшение качества медицинских услуг или медицинского обслужтивания)

Есть ещё CУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ run-down (слитное написание чаще встречается, rundown) с совершенно другим смыслом: переводится, как “(краткий) отчёт, перечень, сводка, обзор, список”.

If you give someone a run-down of a group of things or a run-down on something, you give them details about it. (COLLINS, informal) (NB! допустимы два предлога на выбор) + a quick report or explanation of an idea, situation, etc (LDOCE)

  • Here’s a rundown of the options. (COLLINS)
  • Here’s a rundown on/of the activities of our ten biggest competitors. (СALD)
  • Connors promised to give me a rundown on local police activity. (LDOCE)
  • • Here is a rundown on the outdoor activities available in the resort. (LDOCE) (список всего, чем можно заняться на “воздухе” в свободное время)
  • • Here’s a rundown of the wines you’re most likely to find in local wine stores. (LDOCE) (перечень всех вин)
  • Can you give me a rundown of everything you discussed in the meeting? (LDOCE) (Ты не мог бы кратко перечислить основные пункты, которые обсуждались на собрании?)
  • I can give you a brief rundown on each of the applicants. (OALD) (могу кратко рассказать о каждом из кандидатов)
  • I need a complete rundown of the situation. (OALD) (мне нужный полный отчёт (в формате “с подпунктами”) о сложившейся ситуации)

ФРАЗОВЫЙ ГЛАГОЛ run down

в ещё нескольких универсальных (не только британских то есть) чрезвычайно полезен для заучивания. Он вам может потребоваться в ряде относительно часто встречающихся жизненных ситуаций.

If you run people or things down, you criticize them strongly. – он также имеет смысл “сильно критиковать”

  • … that chap who was running down state schools.

If a vehicle or its driver runs someone down, the vehicle hits them and injures them. – в случае, если кого-то “сбила машина” (синонимы: knock sb down, run sb over, run sb down)

  • X claimed that motorcycle driver Y was trying to run him down. (adapted from COLLINS)

If a machine or device runs down, it gradually loses power or works more slowly. – он пригодится, если нужно будет сказать, что “батарейки садятся”

  • The batteries are running down.
The battery is running down – это когда ещё зарядка ещё есть, но уже совсем мало осталось.

IELTS. О критериях оценивания продуктивных навыков на примере говорения (нужно ли что-то ещё, кроме грамматики и лексики)?

#IELTS по критериям оценивания – это не только языковой экзамен (по английскому языку международный)

Давайте посмотрим критерии оценивания устной части, чтобы понять, что вообще тестируется – откуда следует, что речь не про то, чтобы знать лексику и грамматику, а тестируется общий кругозор и ещё далеко не чуть-чуть, а много всего.

Чтобы рассмотреть таблицу, можете щёлкуть по ней правой клавишей мыши и открыть в новой вкладке (in a new tab). Если изображение слишком мелкое или текст – то можно (на Windows) нажать на клавишу CTRL и, держа её нажатой, покрутить колёсико мыши – так можно регулировать размер шрифта и скриншотов / фото.

Критерии оценивания устной части https://www.ielts.org/-/media/pdfs/speaking-band-descriptors.ashx?la=en


25% дают fluency and coherence – беглость речи и когерентность (логика)
Причём не надо смотреть на названия параметров, смотрите на bullet points – там если вчитаться, что сразу видно, что люди, кто из тех, кто на любой вопрос посложнее отвечают “я никогда не задумавался об этом” и “я этим не интересуюсь”, оказываются в проигрыше.

Для баллов 6 и выше требуется демонстрировать complex communication и a range of connecives and discourse markers.

Если второе ещё более-менее народ понимает, то это “что-то про разнообразные linkers” (соединительные слова и обороты”, то первое “сложные формы коммуникации” – это уже совсем неясно зачастую.
К “сложным формам коммуникации” относится то, что по таксономии Блума – HOTS (higher order thinking skills) – навыки мышления высокого порядка, и, если ближе к народу, то речь про “причинно-следственные связи” (causal links)”, умение сравнивать, рассуждать про плюсы минусы, рассуждать в гипотетическом ключе (с “если … , то …. ), приводить примеры, называть, что из чего следует, делать умозаключения. Если “никогда не думали об этом” (о чём спросили), то до демонстрации в речи HOTS дело не дойдёт.

25% даёт грамматика – и там выделила – subordinate structures / complex structures – это тоже про HOTS, когда называются причины, цели, рассуждается в формате “если … , то … ” – показываются причинно-следственные связи, и в речи возникают сложноПОДчинённые предложения (subordinate clauses – придаточные предложения в составе сложных).

Пока нет сложноПОдчиненных конструкций в речи, за грамматику за диапазон (разнообразие структур) балл достаточно низкий, хотя в речи ошибок может быть совсем мало (есть придаточные причины, цели, уступки и т.п. – целый зоопарк их), и для их формулировок нужны те самые linkers (connectives and discourse markers). Если grammar range высокий, то и показатель coherence тоже высокий. А чтобы были оба высокие, нужно банально отвечать на заданные вопросы по существу – и ключевое: причины и примеры, причём разными способами.

25% лексика – тут тоже range параметр – разнообразие лексическое
Только не про квадрильон редких словосочетаний речь, не про идиомы, которые несвойственны устной речи от слова совсем (я такого наслушиваюсь порой, что аж выдержка к нулю – так и хочется встряхнуть беднягу-отвечающего, спросить, заглянув в глаза: “Ну, а просто поговорим давай, а?”), а про то, чтобы пояснить свою мысль, и это делается двумя основными способами 1) через перефразировку (тут разные подвиды того, как это можно сделать есть) 2) через приведение примеров.

Но тут опять, если человек “никогда не задумывался об этом”, то откуда будут примеры и пояснения?

IELTS не только и не столько про язык в чистом виде, он про стратегическое говорение и про кругозор – вот, что в устном, что в письменном – в эссе то же самое – надо

  • 1) называть примеры,
  • 2) приводить примеры из личного опыта и знаний
  • 3) делать умозаключения

Вот эта троица – это и есть idea development, и достаточно глупо ожидать, что сильно быстро получится научить человека отвечать на этом экзамене на высокий балл, если он занимает “круговую оборону”, распушив “иголки”, как дикобраз, на каждой из которых светится “никогда не задумывался об этом”, “не знаю”, “не интересуюсь” или (это из серии “с (псевдо)козырей зашёл)” – “я даже на русском не знаю, что сказать!”.

В последнем случае гордиться нечем. Правда. Это про общий кругозор по общеобразовательным предметам средней школы. Если по какой-то теме что-то совсем “мимо”, то это звоночек, что либо человека просто не учили какому-то предмету, либо он сам не хотел или не смог по какой-то причине усвоить предметные основы на самую банальную троечку. Либо, если речь про возрастного студента (так называют тех, кто 15-20 лет тому назад или более школу закончил), речь о том, что просто в мире произошло очень много с момента окончания школы, и надо закрыть пробел – узнать, что именно. И это зачастую довольно много всего.

Чтобы разговаривать по теме, необязательно 1) ею интересоваться, 2) сильно про неё задумаваться, и совсем не нужно 3) быть согласным с кем-то или получать удовольствие от обсуждения. Надо просто быть “в теме”. Это всё.

это к вопросу “что нужно, грамматику или лексику”. Ни то, ни другое. По сути надо осмысленно уметь говорить в течение 1-2 минут.

Если школа закончена давно, и после неё человек несколько расслабился (или уже в школе расслабление началось), то при подготовке к IELTS “ломает”, так как нужно внезапно доучивать до того самого “трояка” всё то, про что спрашивается. А это значит, что читать и слушать, видео смотреть – на без разницы каком языке – в первую очередь для кругозора, а не для лексики и грамматики. Но если кругозор есть, но грамматики или лексики нет, чтобы про него поговорить или написать – то тогда всё равно надо читать и слушать много, чтобы вырос лексико-грамматический запас для формулировок аргументов, причин, примеров, объяснений того, как решать или чего ждать в будущем, и почему .

И мне, порой, очень сложно, как и всем другим учителям, кто работает с готовящимися к таким экзаменам, как IELTS – человеку внезапно тяжко, что рушится картина мира – он видит в учителе “разрушителя” личной зоны комфорта.

Кто-то находит в себе силы принять, что нужно будет много чего доучить, и речь не про “увеличить словарный запас”, а про “расширить кругозор” – это разные веши, а кто-то … кто-то скандалит, обижается, расстраиватся – весь спектр негативных эмоций. Не всегда легко вежливо и спокойно работать с негативными эмоциональными всплесками тех, кто расстроился в стиле “я даже на родном языке не знаю”, так как это “садись, два” (по сути если), а не “ну, они туп-ы-ы-е”.

О том, что такое диагностика IELTS speaking skills, читайте на сайте школы.