IELTS Placement Interview — чем отличается от пробного урока? ( incomplete )

NB! Вы читаете о том, как записаться на бесплатное собеседование и диагностику уровня английского в онлайн-школу языков EnglishLab.Net OU – в ней работаю я сама (Stacey) и ещё несколько преподавателей.

ССЫЛКА-переход к инструкциям, как оформить заявку

IELTS placement interview — на той стадии, пока не перешли к тестированию навыка speaking, практически то же самое, что и обычное диагностическое собеседование, т.е. это первая беседа с Вами, в течение которой

* уточняются Ваши пожелания, касательно содержания и формата обучения (1)

* выясняются подробности, касающиеся Вашего подхода к изучению английского вообще,

* и конкретика, относящаяся к тому, что, в плане методов и учебных пособий, было эффективным, а что не очень, в подготовке к IELTS.

* по возможности сразу же после обсуждения ответов на вышеперечисленные вопросы тестируется ваш уровень speaking (в формате IELTS)

(1) (а то вдруг мы с вам философиями не совпадаем — вот тут сразу и выяснится, где расходимся во мнениях, и мирно разойдёмся. Например, верный способ разойтись на этой стадии, это попросить подготовить на 7777 c уровня 5656 за два урока в неделю в течение 1 месяца (8 часов). Почему это так вот нереально, читайте в разделе о 40-часовом курсе и не только.  

NB! в случае записи на подготовку к IELTS, учтите, пожалуйста, что cобеседование может занять от 45 минут до 3.5 часов. 

Обычно устная часть диагностического интервью длится от 45 минут до 90 минут (она проводится бесплатно, может включать общие ответы на вопросы про listening, reading, writing, но не включает в себя подробную диагностику и обратную связь по присланным письменным работам).

Письменная часть занимает от 1.5 до 2.5 часов (cтоимость услуги EUR 24/60 mins + комиссия + может быть VAT 20%, если нет справки резидента, разовую 2 часовую консультацию по writing можно оплатить по PayPal, если все комиссии и налоги включены, то стоимость 1 часа EUR 30.24 и 2х часов EUR 60.48). Если у вас есть справка налогового резидента, или если вы хотите внести оплату от фирмы (в Эстонии или любой другой стране), или вы ИП (не в Эстонии), то вам налог платить не нужно (cтоимость 1 астрономического часа при оплате по PayPal c 5% комиссией будет EUR 25.20, а 2х часов EUR 50.40).

Если вы заказываете счёт на частное лицо на менее, чем 12 занятий, то счёт-фактура будет на оплату по PayPal. Счёт-фактура (инвойс) со ссылкой на PayPal придёт вам на эл. почту от бухгалтерии школы, когда вы предоставите нужны для выдачи счёта-фактуры сканы документов (паспорта или иного ID документа с фото, а также справку резидента, если вам положено VAT exemption, освобождение от налога).

По особому запросу можно также выдать счёт на оплату банковским переводом. Обычно такие счета выдаются тем, кто оплачивает абонемент (пакет) на 40-80 уроков. К таким счетам в банке могут попросить приложить договор на каком-нибудь экзотическом языке (той страны, откуда платёж) – если вам нужен договор не на русском и не на английском языке (на русском и английском есть готовые стандартизированные тексты), то услуги юриста – около 100-200 евро + плата переводчику примерно столько же. По пейпалу никто ничего дополнительно не спрашивает, достатчно указанных в инвойсе по умолчанию terms and conditions на английском языке.

Про цены – для собеседования оптимально оплату произвести по PayPal. Для выдачи счёта без налога, пожалуйста, укажите в заявке, кто у вас уже готова справка резидента.

А что из себя представляет письменная часть IELTS? Что будет на диагностическом собеседовании?

Отправив заявку, вы получите все инструкции ДО собеседования по электронной почте. В зависимости от того, какой именно IELTS модуль (General или Academic), тип (обычный или UKVI, или Life Skills) и разновидность (computer-delivered или paper-based), в инструкциях будет сказано, на какие темы вам нужно будет напечатать текст в реальном времени на специальном сайте или написать от руки на экзаменационных листах в линейку на время без вспомогательных материалов оба экз. задания, потом отсканировать или сфотографировать каждую страницу отдельно и прислать преподавателю на email.

На диагностическом интервью вы разберёте с преподавателем обе работы подробно вместе по критериям оценивания, узнаете, что вы не так делаете, и получите рекомендации, что делать, как самостоятельно, так как и то, как и в чём вам могут помочь в нашей школе. 

ССЫЛКА-переход к инструкциям, как оформить заявку

Как правило Task 1 занимает почти столько же времени обсудить, сколько task 2, потому записываясь на диагностику сразу уточните, как вам будет удобнее – за один раз все 2 часа назначить (с переменой), или же на два разных дня по часу. Как правило, если вы консультацию оплатили сразу на 2 часа, а по факту времени ушло больше, то вам доплачивать не надо. Просто бонус будет. Если времени ушло меньше, то вы либо получите refund остатка оплаченного, но неиспользованного времени, либо сможете использовать время для проверки ещё одной работы или первого занятия (если решите приобрести в ELN курс уроков подготовки к IELTS). 

NB! Задания для классического IELTS writing skills assessment interview находятся на сайте EnglishLab.Net -инструкции доступны и на английском, и на русском языке. Никакие другие тексты для диагностики присылать не нужно. Если по какой-то причине вы уже выполняли эти задания, то укажите этот момент в заявке – я вышлю вам другие.

Если надо и то, и другое, то после устного собеседования, если сразу для письменной части времени нету, надо уточнить время второй встречи.  Желательно продублировать сообщение в скайпе на имейл и наоборот, чтобы точно получилось ответить побыстрее.

А что из себя представляет устная часть IELTS? Что значит «пробный экзамен»?

Если в двух словах, то это выполнение полного набора заданий одного из нескольких сот вариантов теста, которые имеются у преподавателя в «копилке».  По возможности, используется тематика, актуальная в данный момент (в текущем году).

ПРОЦЕДУРА – НАЧАЛО устного теста IELTS – УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ

Экзамен начинается  админ-вопросами (не входящими в экзамен, по официальной версии, но в этот момент вы производите первое впечатление на экзаменатора, потому то, что вы говорите и как – архиважно). Вслед за приветствием идёт просьба предъявить документ, удостоверяющий Вашу личность (понарошку), а затем просьба представиться, и сказать, откуда вы. Нужно уметь отвечать на такие вопросы стандартно, для этого есть специальные разговорные клише. Иногда именно незнание того, что говорят собеседнику, когда подают ему то, что он попросил показать, или не в курсе, что говорят по-английски первым – имя или фамилию, и надо ли называть отчество, когда просят назвать full name, является причиной недобора баллов. Также некоторые начинают вместо кратких нормальных ответов тараторить речь про достопримечательности своего родного Гадюкино на этой стадии, и это тоже не есть то, что требуется, со всеми вытекающими. 

Из более редких проблем, диагностируемых на этой стадии, это непонимание вообще того, что происходит (то есть человек ленится прочитать вот этот текст, что вы читаете сейчас, а ссылка ему всегда даётся на эту страницу). В итоге можно услышать в ответ на просьбу показать паспорт что-то вроде: «Это как? Это как вам его по Скайпу показать?». Аналогичная проблема иногда возникает, когда просишь полное имя назвать – тоже некоторые нервничают так, как будто их, простите за сравнение, про размер трусов спросили или ещё что-то такое глубоко личное: настораживаются или замолкают, или упорно не называют фамилию. Если страх назвать свою реальную фамилию ещё можно понять на той стадии, пока человек ещё не решил, будет заниматься или нет (на стадии выписки счёта помимо фамилии ещё много чего потребуется, помимо фамилии, если что), то вот нежелание поднапрячься в таком случае и назвать что-то такое вымышленное уровня “Сидоров”, уже немного пугает, так как немного симптом, что когда надо будет генерировать идеи для ответов устной части и эссе, тоже сильно просто не будет. 

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Затем переходят к собственно экзамену, который состоит из 3 частей.

Part 1

ССЫЛКА-переход к инструкциям, как оформить заявку

Испытуемому задают 10-12 вопросов по трём (но бывает, что на реальном экзамене спрашивают по двум или четырём) темам, из которых обязательно попадается тема про родную страну/город, либо про работу/учёбу.  Остальные темы относительно непредсказуемы, но их объединяет то, что они все про «образ жизни в той стране, где живёте». В этой части часто встречается вопрос, требующий сравнения того, как дела обстояли по затронутой теме в прошлом, и как это соотносится с тем, что имеем на сегодняшний день. В общей сложности на эту часть отводится около 4-5 минут.

Темы IELTS Speaking (все 3 части) текущего сезона обычно мониторятся методом подписки на мобильные приложения, страницы в соцсетях, сайты преподавателей, готовящих к этому экзамену, тематические форумы, где “тусуются”, готовящиеся к IELTS, а также посредством интервьютирования тех, кто недавно сдавал экзамен, и общения с экзаменаторами. Обычно все темы известны примерно в середине сезона. Их около 40 (в каждой части). В нашей школе большой архив тем прошлых сезонов – за прошлые 10 лет. Темы повторяются. Обычно в EnglishLab.Net мы знаем какие вопросы по (почти) любой теме несколько раньше, сразу в начале сезона, так как нам не надо собирать сами вопросы – нам достаточно узнать название темы. Вопросы у нас есть.

но они не сильно отличаются от тех, которые в сборниках IELTS тестов с точки зрения типа – на них можно научиться отвечать алгоритмически, в этом смысле именно лексическая составляющая большой роли не играет.

Part 2

ССЫЛКА-переход к инструкциям, как оформить заявку

Во второй части вам дают карточку с заданием составить монолог (мини-презентацию) на 1-2 минуты. На подготовку даётся 1 минута, можно делать заметки на черновике.  Вы можете начать говорить сразу, если готовы (что по статистике плохо отражается на Вашей оценке — те, кто не готовятся, сдают эту часть экзамена хуже, и не потому, что их заваливают, а потому, что просто говорят они значительно хуже, чем те, кто готовятся).  Когда минута на «подумать» истекает, экзаменатор просит вас начать говорить. Во время ответа вы можете смотреть и в карточку, и на ваши записи. Если вы не укладываетесь в отведённое время, то экзаменатор вас остановит. При этом имейте в виду, что если вы сделали задание на карточке к моменту, когда вас прервали, то Вам за это «ничего не будет», а вот если не успели по одному или нескольким пунктам что-то сказать, то радоваться тут нечему. 

После того, как вы договорили Ваш монолог, экзаменатор задаст вам 1-3 доп. вопроса по содержанию сказанного. Эти вопросы относятся ко второй части, и отвечать на них нужно лаконично, по существу, в этой миничасти экзамена краткость — воистину сестра таланта.

Part 3

ССЫЛКА-переход к инструкциям, как оформить заявку

В третей части Вам зададут ещё вопросов, обычно на темы, перекликающиеся с Part 2. Стандартно тем в третей части 2, и вопросов — 6-8.  Типы вопросов таковы, что они требуют более развёрнутого ответа (назвать причины, преимущества-недостатки, выразить согласие/несогласие, привести примеры, поразмышлять о будущем, предложеить варианты решения проблемы, и т.п.), чем в Part 1, и тут надо мыслить «шире», перестать думать, что все вопросы на уровне глобуса вашей песочницы. То есть, если спрашивают про то, что лучше: А или B, то речь обо всей планете, а не о вашем городе или вашей стране, и отвечать соотвественно лучше всего в стиле «ну, это как посмотреть + плюс примеры с причинами, иллюстрирующими то, как же вы смотреть предлагаете.  Примеры про «людей вообще» традиционно экзаменаторов раздражают, а конкретика с подробностями («старушка с голубыми волосами из соседнего подъезда, ну, та, у которой собачка в очках и жилетке с вышивкой») — приводит в благодушное настроение и благоприятно отражается на вашей оценке.  Третяя часть редко длится более 6 минут, и весь экзамен занимает около четверти часа.

Когда симуляция экзамена закончена, вы получите feedback по каждому из четырёх критериев оценивания, которые описаны в таблице с официальными критериями оценивания – требованиями к речи на каждом из 9 уровней –  IELTS Speaking public band descriptors . Иначе говоря, вам скажут, как у вас дела обстоят с fluency and coherence (беглостью и связностью речи), lexical resource (лексикой), 
grammatical range and accuracy (разнообразием используемых грамматических структур и грамматической правильностью) и pronunciation (произношением), исправят наиболее грубые ошибки по всем четырём критериям и дадут рекомендации по организации самостоятельной работе. Вы также получите ответы на вопросы про то, какой курс и формат подготовки к IELTS наиболее оптимален в вашем случае. 

А я не хочу тестироваться, можно мне на пробный урок?

ССЫЛКА-переход к инструкциям, как оформить заявку

Не, нельзя, если только у вас не настолько низкий уровень, что вы совсем с нуля, и вас надо обучать разнице между печатными буквами и курсивом (как буквы от руки пишутся). Однако, в случае, если вы совсем не умеете писать, или у вас страхи какие-то, то можно ограничиться только устным интервью. 

Для тех, кто планирует сдавать IELTS, пробный урок представляет собой пробный устный экзамен (см. выше). Если Вы отказываетесь от тестирования во время первой беседы, то на этом процесс записи на уроки замирает до того момента, пока вы не «созреете» до того, чтобы чётко определить, что же «дано» по всем составляющим навыка speaking. В случае, когда нужна помощь не только со speaking, а с writing тоже, может быть проведено несколько placement interviews в разные дни и время (общей родолжительностью до 2.5- 3х часов).

А вот те, кто протестировался уже, вполне могут быть приглашены на один или несколько пробных уроков (именно занятий) в группе или паре на той стадии, когда подыскивается language partner.

О том, как ЗАПИСАТЬСЯ на СОБЕСЕДОВАНИЕ (три шага), читайте на сайте школы.

Подробнее о том, о чём написать в заявке, читайте в соседнем посте.  

IELTS placement interview (по клику будет перезагрузка страницы, “наверх”)

ССЫЛКА-переход к инструкциям, как оформить заявку

IELTS. Complete IELTS bands 4-5, Unit 1 adjectives – (11-12) working-class

По аналогии с the middle class / the middle classes, в случае с “рабочим классом” нужен определённый артикль вне зависимости от того, будет ли фраза в единственном или во множественном числе:

The working class or the working classes are the group of people in a society who do not own much property, who have low social status, and who do jobs which involve using physical skills rather than intellectual skills. (Collins)

Определение из словаря интересно дополнительным чрезвычайно полезным для активного словаря выражением в значении “иметь низкий (высокий) социальный статус” или “относиться к (быть) низкого (высокого) социального статуса) – без артикля:

  • have _ low (high) social status

В роли прилагательного словосочетание working-class пишется через дефис (OALD, СALD)

  • working-class people/families/voters
  • He was born to Irish immigrants and grew up in a working-class neighbourhood.
  • He considers himself working-class, even though he’s a teacher.
  • come from a working-class background

IELTS. Complete IELTS bands 4-5, Unit 1 adjectives – (12-12) run-down

У ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО run-down (пишется через дефис) – три основных значения, судя по определениями в OALD.

1(of a building or place) in very bad condition; that has not been taken care of – если речь о здании или усадьбе (территории), то имеется в виду “в запущенном или аварийном состоянии”, “в запустении”, в котором давно не велось никаких рементных работ или работ по благоустройству

  • run-down building / tenement / shack / block of flats
a run-down building где-то в Индии
  • run-down estate / neighbourhood / area / cemetery
a run-down cemetery где-то в Польше

2 (of a business, etc.) not as busy or as active as it used to be – если речь о бизнесе, то дела в нём идут из рук вон плохо, не в пример, “как раньше”, если раньше всё было хорошо (в упадке)

  • run-down hotel // shopping centre
  • a run-down slate quarry
  • an old run-down factory

[not before noun] (of a person) tired or slightly ill/sick, especially from working hard – если о человеке речь, то сразу важно отметить, что слово не может использоваться перед существительным, только после, и смысл – “чувствовать себя развалиной (уставшим и слегка больным)”, причём обычно в контекстах, связанных с переработкой (“на двух работах”) или трудоголизмом

  • feel tired and run-down
  • She was run-down, thin, with no appetite. (CALD)
She looks tired and run-down. У неё уставший и нездоровый вид (выглядит уставшей и больной)

Если обобщить, то смысл у прилагательного run-down отрицательный, и логично, что фразовый глагол и существительное существуют со схожими значениями – если что-то runs down, то оно “постепеннно сходит на нет, уменьшается, сворачивается, затухает”, а производное существительное “rundown” применительно к бизнесу или какой-то схожей деятельности будет иметь смысл “сворачивания производства” или снижения качества или количества (причём большинсов словарей, в частности MM и COLLINS, отмечают, что это в BrE только в таком смысле слово часто используется)

  • the rundown of British Steel’s activities in Scotland (LDOCE, the process of making a business or industry smaller and less important – cворачивание деятельности скорее всего имеется в виду)
  • The rundown continued and hospitals continued to close. (LDOCE, без дополнительного контекста выделенное слово логичнее всего понять как политику уменьшения финансирования больниц, в связи с чем они “продолжили закрываться”)
  • a massive rundown in the number of students applying for science courses (значительное уменьшение количества студентов, OALD)
  • the rundown of the health service (MM, ухудшение качества медицинских услуг или медицинского обслужтивания)

Есть ещё CУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ run-down (слитное написание чаще встречается, rundown) с совершенно другим смыслом: переводится, как “(краткий) отчёт, перечень, сводка, обзор, список”.

If you give someone a run-down of a group of things or a run-down on something, you give them details about it. (COLLINS, informal) (NB! допустимы два предлога на выбор) + a quick report or explanation of an idea, situation, etc (LDOCE)

  • Here’s a rundown of the options. (COLLINS)
  • Here’s a rundown on/of the activities of our ten biggest competitors. (СALD)
  • Connors promised to give me a rundown on local police activity. (LDOCE)
  • • Here is a rundown on the outdoor activities available in the resort. (LDOCE) (список всего, чем можно заняться на “воздухе” в свободное время)
  • • Here’s a rundown of the wines you’re most likely to find in local wine stores. (LDOCE) (перечень всех вин)
  • Can you give me a rundown of everything you discussed in the meeting? (LDOCE) (Ты не мог бы кратко перечислить основные пункты, которые обсуждались на собрании?)
  • I can give you a brief rundown on each of the applicants. (OALD) (могу кратко рассказать о каждом из кандидатов)
  • I need a complete rundown of the situation. (OALD) (мне нужный полный отчёт (в формате “с подпунктами”) о сложившейся ситуации)

ФРАЗОВЫЙ ГЛАГОЛ run down

в ещё нескольких универсальных (не только британских то есть) чрезвычайно полезен для заучивания. Он вам может потребоваться в ряде относительно часто встречающихся жизненных ситуаций.

If you run people or things down, you criticize them strongly. – он также имеет смысл “сильно критиковать”

  • … that chap who was running down state schools.

If a vehicle or its driver runs someone down, the vehicle hits them and injures them. – в случае, если кого-то “сбила машина” (синонимы: knock sb down, run sb over, run sb down)

  • X claimed that motorcycle driver Y was trying to run him down. (adapted from COLLINS)

If a machine or device runs down, it gradually loses power or works more slowly. – он пригодится, если нужно будет сказать, что “батарейки садятся”

  • The batteries are running down.
The battery is running down – это когда ещё зарядка ещё есть, но уже совсем мало осталось.

EST C1.2 Чем онлайн-курсы отличаются друг от друга (языковые)?

В моей жизни был как-то вселенский облом. Несколько лет назад я приехала в Москву сразу на 2 меропрития. Одно из них было для учителей английского E-Merging Forum (не помню, как номер по счету, в отеле Аэростар), а второе – про создание онлайн-курсов вообще.

Про первый никому неинтересно, там профессиональное для преподов английского, а вот второй – это масштабно и всех касается.

Так вот, я искренне думала, то онлайн-курс – это когда учитель и ученики созваниваются по аудио или аудио-видеосвязи, используют онлайн-доску, и между уроками задания какие-то в учебнике или онлайн, но on demand. Так работала и работаю я сама. Иногда добавляю какие-то задания (тесты) в Moodle.

Но там было не про это. Там рассказывали, как делать курсы-кликалки с видео и мальтимедией (кнопочки-тренажёры) автоматизированными тестами для обучения работе с клиентами в банках и сетевых магазинах.

То есть, например, приходит новый сотрудник. Как быстро ввести в курс дела? Правильно, показать ему кино с типовыми ситуациями-симуляциями, можно мультяшного жанра, и обучить стандартным реакциями и репликами. И протестировать, как понял. Пока не получил зачёта за один сценарий, к следующему блоку не переходить. Потом можно допускать в работе. Взаимодействия с живым преподавателем или другими людьми – нет.

В общем, онлайн-курс виделся организаторам мероприятия и вообще ВСЕМ участникам именно так. Меня потом лет 7 догоняла реклама разработчиков онлайн-курсов – просили купить софт, который помогает создавать такие онлайн-курсы.

Так вот, получилось, что есть две крайности.

1) Онлайн-курс – это когда совсем автономно без созвонов – посмотреть, покликать.

2) Уроки-созвоны, в роли учебника … учебник (или своя разработка). Так и осталось. На уроке – доска, онлайн-сервисы разные для наглядности. На дом покликать что-то, но нет структуры – просто разрозненные упражнения на разных сервисах. И то не всегда, зачастую учебника и раздаточных материалов к нему хватает.

А в этом 2020 году я обнаружила 3-ий тип прототип, и мне он показался достойным промежуточным вариантом, хотя есть замечания с моей стороны по имплементации по технической части и пропорциям.

На примере моего курса эстонского C1.2 в Тарту.

Курс – визуально как электронный учебник. Разделён на тематические юниты (реального бумажного учебника нет, то есть всё, что нужно – в этой электронной среде).

Каждый юнит-блок – одна лексическая тема c грамматикой, то есть lexico-grammatical syllabus. Но при этом все 4 навыка. Блоки на 2 недели каждый, всего 7, общее количество недель – 14.

Онлайн-курс эстонского языка уровня C1.2 Тарту 2020

В каждом блоке есть аудирование (слушала 40-минутные интервью на эстонском – интересно, типа Познера с экспертом, только эстонский вариант, телепрограммы в онлайн есть, мне понравилось, хочу там весь архив переслушать потом) – но сложно – надо отвечать на вопросы, там пропуски надо заполнять. Time-consuming, но концептуально очень хорошо.

Есть чтение – обычно длинные статьи в СМИ а ля лонгриды – опять авторы эксперты, ссылка на текст и вопросы на понимание – в формате теста. Объёмно. Нравится. Очень. Так как тексты тематические, то там высокая концентрация лексики по теме. Аутентично – для носителей языка. Не просто читаешь. Идейно что-то узнаешь.

Потом правило по грамматике – табличкой обычно. Упражнения самопроверящиеся. Потом лексика – опять упражнения. Лексика по теме, но не из текстов. Сделать можно, но это из слабой части такого курса – мне нужен учитель, чтобы поговорить про это, уточнить смысл, я хочу устно закрепить, и мне нужны учебники с 100500 заданий на закрепление или про нюансы. Из плюсов – преподаватель по запросу дала ссылки на инет-ресурсы и порекомендовала учебники с нужного типа упражнениями.

В общем, у меня mixed feelings про quizware (упражнения самопроверяющиеся).

Потом есть задание “написать эссе – ответ по теме”. Типа полстранички или целую формата A4 или около того. Times New Roman. Font 12, если нужно понять количество слов.

Я пока ничего не сдала, буду делать вот как только, так сразу. Ожидаю, что ошибки поправят. Но не факт, так как с устным этого не происходит.
А вот устные все зачёты я сдаю. Это оказалось просто. Созвониться и поговорить по теме, рассказать самой что-то, ответить на вопросы. Но со мной просто преподаватель говорит по скайпу 15-20 минут, иногда больше, полчаса. Раз в две недели. Но это fluency cкорее. (Или я ошибок особо не делаю? Сомневаюсь сильно).

Мне нравится наличие устной практики, но я бы хотела дискуссии, в группе, и какие-то scaffolded speaking tasks. Чтобы там друг друга тоже спрашивать. Типа как CAE или CPE в английском. Или part 2 speaking task в IELTS – вот это основное, что меня сейчас занимает.

Получается, что мало послушать, почитать, порешать упражнения, написать, и даже поговорить. Нужно ещё, чтобы задания были с высоким кпд, и нужно продумывать обратную связь.

Формат, когда отсюда взять канву курса – 2-х недельными блоками + больше устной практики, мне кажется оптимальным. Но это очень дорогой курс на старте разработки будет – нужно вот эти все тексты почитать и послушать найти, упражнения сделать – но их не просто кликать, к ним разговорное тоже надо для закрепления, и дать такие задания на продуктивные навыки, чтобы они обучали и закрепляли, а не просто для практики без takeaways в виде списка словосочетаний для заучивания – я сама их делаю, но, может, кто-то проверять должен? И по устным ответам неясно, что делаю не так. Хотя тут надо поправку на уровень делать. Я действительно уже 18 лет, как до C1 дошла – сертификат в альбоме тут в ФБ – то есть за такое количество лет я натренировалась и говорить, и писать. Но ощущение “коровы на льду” по части “верно или нет” меня периодически всё равно догоняет. Это расстраивает. Видимо, когда оно исчезнет – вот как с английским было – тогда C2.

Я бы поучилась на таких курсах языков – французского, немецкого, испанского, итальянского. Но только если больше занятий с учителем будет – пусть блок будет не на две, а на четыре недели, но нужно живое общение.