По аналогии с the middle class / the middle classes, в случае с “рабочим классом” нужен определённый артикль вне зависимости от того, будет ли фраза в единственном или во множественном числе:
The working class or the working classes are the group of people in a society who do not own much property, who have low social status, and who do jobs which involve using physical skills rather than intellectual skills. (Collins)
Определение из словаря интересно дополнительным чрезвычайно полезным для активного словаря выражением в значении “иметь низкий (высокий) социальный статус” или “относиться к (быть) низкого (высокого) социального статуса) – без артикля:
have _ low (high) social status
В роли прилагательного словосочетание working-class пишется через дефис (OALD, СALD)
working-class people/families/voters
He was born to Irish immigrants and grew up in a working-class neighbourhood.
He considers himself working-class, even though he’s a teacher.
У ПРИЛАГАТЕЛЬНОГОrun-down (пишется через дефис) – три основных значения, судя по определениями в OALD.
1(of a building or place) in very bad condition; that has not been taken care of – если речь о здании или усадьбе (территории), то имеется в виду “в запущенном или аварийном состоянии”, “в запустении”, в котором давно не велось никаких рементных работ или работ по благоустройству
a run-down building / tenement / shack / block of flats
a run-down estate / neighbourhood / area / cemetery
2 (of a business, etc.) not as busy or as active as it used to be – если речь о бизнесе, то дела в нём идут из рук вон плохо, не в пример, “как раньше”, если раньше всё было хорошо (в упадке)
a run-down hotel // shopping centre
a run-down slate quarry
an old run-down factory
3 [not before noun] (of a person) tired or slightly ill/sick, especially from working hard – если о человеке речь, то сразу важно отметить, что слово не может использоваться перед существительным, только после, и смысл – “чувствовать себя развалиной (уставшим и слегка больным)”, причём обычно в контекстах, связанных с переработкой (“на двух работах”) или трудоголизмом
feel tired and run-down
She was run-down, thin, with no appetite. (CALD)
Если обобщить, то смысл у прилагательного run-down отрицательный, и логично, что фразовый глагол и существительное существуют со схожими значениями – если что-то runs down, то оно “постепеннно сходит на нет, уменьшается, сворачивается, затухает”, а производное существительное “rundown” применительно к бизнесу или какой-то схожей деятельности будет иметь смысл “сворачивания производства” или снижения качества или количества (причём большинсов словарей, в частности MM и COLLINS, отмечают, что это в BrE только в таком смысле слово часто используется)
the rundown of British Steel’s activities in Scotland (LDOCE, the process of making a business or industry smaller and less important – cворачивание деятельности скорее всего имеется в виду)
The rundown continued and hospitals continued to close. (LDOCE, без дополнительного контекста выделенное слово логичнее всего понять как политику уменьшения финансирования больниц, в связи с чем они “продолжили закрываться”)
a massive rundown in the number of students applying for science courses (значительное уменьшение количества студентов, OALD)
the rundown of the health service (MM, ухудшение качества медицинских услуг или медицинского обслужтивания)
Есть ещё CУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ run-down (слитное написание чаще встречается, rundown) с совершенно другим смыслом: переводится, как “(краткий) отчёт, перечень, сводка, обзор, список”.
If you give someone a run-down of a group of things or a run-down on something, you give them details about it. (COLLINS, informal) (NB! допустимы два предлога на выбор) + a quick report or explanation of an idea, situation, etc (LDOCE)
Here’s a rundown of the options. (COLLINS)
Here’s a rundown on/of the activities of our ten biggest competitors. (СALD)
Connors promised to give me a rundown on local police activity. (LDOCE)
• Here is a rundown on the outdoor activities available in the resort. (LDOCE) (список всего, чем можно заняться на “воздухе” в свободное время)
• Here’s a rundown of the wines you’re most likely to find in local wine stores. (LDOCE) (перечень всех вин)
Can you give me a rundown of everything you discussed in the meeting? (LDOCE) (Ты не мог бы кратко перечислить основные пункты, которые обсуждались на собрании?)
I can give you a brief rundown on each of the applicants. (OALD) (могу кратко рассказать о каждом из кандидатов)
I need a complete rundown of the situation. (OALD) (мне нужный полный отчёт (в формате “с подпунктами”) о сложившейся ситуации)
ФРАЗОВЫЙ ГЛАГОЛ run down
в ещё нескольких универсальных (не только британских то есть) чрезвычайно полезен для заучивания. Он вам может потребоваться в ряде относительно часто встречающихся жизненных ситуаций.
If you run people or things down, you criticize them strongly. – он также имеет смысл “сильно критиковать”
… that chap who was running down state schools.
If a vehicle or its driver runs someone down, the vehicle hits them and injures them. – в случае, если кого-то “сбила машина” (синонимы: knock sb down, run sb over, run sb down)
X claimed that motorcycle driver Y was trying to run him down. (adapted from COLLINS)
If a machine or device runs down, it gradually loses power or works more slowly. – он пригодится, если нужно будет сказать, что “батарейки садятся”